الثلاثاء، 20 أكتوبر 2020

Poverty-stricken families unable to secure basic needs


Tahsin is a 28-year-old college graduate who works in a coffee shop in Gaza. He is the sole breadwinner in his family of nine members who live in a rented apartment. He spoke to Al Mezan about his struggle during the imposed lockdown:

“I live with my family in a rented apartment in a building in Asqoula, east of Gaza City. I have a diploma in Nursing from the University College of Applied Science but never had a stable job as a nurse. I work as a waiter in a coffee shop in Gaza City. My father had been working as a nurse at al-Shifa Hospital but was referred to ‘financial’ retirement two years ago and did not qualify for a retirement salary as he was on temporary employment contract. Since then, we struggled to pay our rent which put us in conflicts with the landlord, especially that we have nowhere else to go. I became the only provider for my parents and brothers. My small income could barely secure food for my family. One of my brothers suffers a disability in his leg since birth. He can’t walk and he is in a constant need of treatment and injections.

On 24 August 2020, and while I was at my work in the coffee shop, a number of police officers came in and said they have orders to close all the cafeterias and shops due to the spread of Covid-19 in the Gaza Strip. Accordingly, we were asked to stay at our homes until a further notice. In the beginning, I thought that this situation would not last more than a couple of days, but when I realized that the lockdown will continue, I started losing my mind. I became worried about how I’ll be able to secure my family’s basic needs without an income. After three days, I borrowed some money from the coffee shop’s owner and spent it all on basic needs. Now, I have nothing left. We have been living without electricity for two weeks as I cannot afford to recharge the prepaid electricity meter. We also can’t afford cooking gas. As an alternative, my brothers light fire outside the apartment or in the kitchen for cooking. The landlord warned us many times that he would contact the police to evict us. I heard that some institutions distribute aids to daily-wage laborers, but I did not receive anything, not even a food parcel. We are an educated family; all my family members are college graduates and, with the exception of my disabled brother, all have the ability to work but none of us has a stable job”.

الفقر يهدد مقومات الحياة الأساسية بالنسبة للفقراء

تحسين، شاب أعزب، خريج دبلوم تمريض، يعمل في إحدى الكافيتريات في مدينة غزة، ويسكن مع أسرته المكونة من تسعة أفراد في منزل بالإيجار، ويعيل أسرته.

أبلغ من العمر (28 عاماً)، وأسكن مع أسرتي المكونة من تسعة أفراد في شقة بالإيجار في عمارة سكنية في منطقة عسقولة شرق مدينة غزة. أحمل شهادة الدبلوم في تخص
ص التمريض من كلية العلوم التطبيقية، ولم أتحصّل على وظيفة حكومية أو بطالة ولا لمرة واحدة، وأعمل حالياً جارسون (نادل) في كافتيريا (استراحة) جنوب غرب مدينة غزة. أبي كان يعمل حكيماً في مستشفى الشفاء في مدينة غزة قبل أن يحال إلى التقاعد المالي قبل حوالي عامين، وهو ممن كانوا على بند العقود وتوقف راتبه منذ ذلك الوقت. بعدها لم نعد قادرين على دفع إيجار الشقة للمالك، وقد واجهنا مشكلات عديدة معه لأننا لا نملك سكناً آخر نذهب إليه. ومنذ ذلك الوقت صرت المعيل الوحيد للأسرة ولبقية أشقائي. ولأن دخلي محدود فأنا بالكاد أوفر الطعام للأسرة يوماً بيوم دون أن أدخر شيكلاً واحداً لليوم التالي. شقيقي لديه إعاقة منذ الولادة في ساقه ولا يقدر على المشي ويحتاج بشكل يومي إلى علاجات ومشدات وأربطة وإبر مكلّفة مالياً. مساء يوم الاثنين الموافق 24/8/2020، بينما كنت أتواجد في الكافتيريا، جاءت قوة من الشرطة الفلسطينية وأبلغت مدير الاستراحة أن لديهم أمر بإغلاق كافة المحلات والكافتيريات بسبب تفشي جائحة فايروس كورونا بين السكان في قطاع غزة. بناءً على ذلك أُعلن إغلاق المحل وطُلبَ منّا أن نبقى في منازلنا إلى أن نتلقَ اتصالاً من إدارة الاستراحة للعودة إلى العمل. كنت أعتقد في البداية أن الأمر سيستمر ليوم أو يومين ونعود مرة أخرى، ولكن بعد أن استمر الإغلاق بدأت أفقد صوابي كلياً، كيف أستطيع تأمين احتياجات أشقائي وأبي وأمي في البيت! وبعد مرور ثلاثة أيام استدنت مبلغاً مالياً من مالك الاستراحة كي أتدبر أموري الطارئة من طعام وشراب، لكنني لم أعد أملك شيئاً الآن، وليس بوسعي أن أطلب من المالك مرة أخرى. ليس لدي خيارات وحتى إن رجعت للعمل، فكيف سأعيل أسرتي حيث تراكمت علي الديون. عداد الكهرباء في البيت من نوع الدفع المسبق والكهرباء مقطوعة كلياً عن الشقة منذ أسبوعين اثنين وأنا لا أملك شيكلاً واحداً حتى أقوم بتعبئته. أما غاز الطبخ فلست قادراً على تعبئة الأنابيب، إنما ألجأ لتعبئة نصف الإنبوبة أو ثلثها على فترات، ويقوم أخوتي بإشعال النار خارج الشقة أو في المطبخ لكي نطبخ، وقد سبب لنا ذلك الكثير من المشكلات مع مالك الشقة الذي هددنا أكثر من مرة بإحضار الشرطة لطردنا. سمعت عن توزيع مساعدات مالية على عاملي المياومة لذا توقعت أن أحصل مبلغاً يعينني لعدة أيام أخرى لكنني لم أحصل على شيء ولا حتى على سلة غذائية واحدة. نحن أسرة متعلمة، جميع أفراد الأسرة خريجون جامعيون ولدينا قدرة على العمل، عدا شقيقي المريض، لكننا لم نحصل على أي فرصة.

الثلاثاء، 13 أكتوبر 2020

Poverty in the Gaza Strip amid Covid-19 and lockdown

Osama, 52, lives in Deir al-Balah and supports a family of five members, including two children. He recounts his daily struggle during the imposed lockdown on the Gaza Strip:

 

“I’ve been working in al-Awda factory as a daily-wage laborer for ten years. I work from 18 to 22 days a month. Since declaring a state of emergency in the Gaza Strip in the first quarter of 2020 due to the coronavirus pandemic, my working days declined to 8-10 days per month. This situation continued until 24 August 2020, when a full lockdown was imposed after detecting coronavirus cases in the broader community in the Gaza Strip. I was committed to the government’s preventive measures, announced to protect myself, my family, my children and the community, however, these measures had a very negative impact on my life. We ran out of food and the situation became disastrous particularly because I depend on a daily wage and couldn’t work more than one day in the factory in recent weeks; I have no other source of income. Adding to that, I support my mother who is mentally ill and suffers chronic diseases, such as hypertension, diabetes and asthma.

My wife also suffers from diabetes and I don’t know how I’ll be able to secure her medicine and other basic needs with no income. I didn’t receive any assistance form any governmental or civil institution. I wish this crisis would end soon and we could return to our normal life which, despite its difficulties, is better than what we are going through right now. I call on all concerned authorities to fairly distribute aid and support daily-wage laborers, who will be in a real hardship in case the lockdown continues.”

الفقر يواصل حصد الضحايا


أسامة يبلغ من العمر (52 عاماً)، ويعيل أسرة مكونة من 5 أفراد من بينهم طفلين، ويسكن في مدينة دير البلح، وحول معاناته يقول: أعمل في مصنع العودة "التلباني" منذ 10 سنوات عامل باليومية، منذ بداية عملي في المصنع كنت أعمل من 18 إلى 22 يوماً في الشهر، وفي الربع الأول من العام 2020، وإعلان حالة الطوارئ بسبب جائحة كورونا، تغيرت الأوضاع وتراجعت أيام العمل فأصبحت أعمل من 8-10 أيام في الشهر فقط. واستمر ذلك حتى تاريخ 24/08/2020 حين أعلنت السلطات عن انتشار فايروس كورونا داخل المجتمع، وفرضت حظر التجول. التزمت بالإجراءات الحكومية المعلنة حفاظاً على نفسي وعائلتي وأطفالي والمجتمع. وكان تأثير التدابير الوقائية السلبي كبير على حياتي، حيث نفذت المواد التموينية من المنزل، وأصبح الوضع كارثي وخصوصاً أن دخلي قائم على عملي اليومي، وبسبب الظروف الحالية لم يتسنى لي العمل إلا يوم واحد في المصنع خلال الأسابيع الماضية. ولا يوجد لي أي مصدر دخل آخر، وأعيل والدتي المريضة، التي تعاني من أمراض مزمنة مثل ضغط الدم والسكر وضيق التنفس (أزمة) وهي مريضة نفسياً. كما تعاني زوجتي من مرض السكر، ولا أعلم كيف سألبي احتياجات المنزل ومتطلبات الأطفال. لم أحصل على أي مساعدة من أي جهة رسمية كانت أو أهلية، أتمنى أن تزول هذه الجائحة ونعود إلى حياتنا الطبيعية على الرغم من صعوبتها ومأساويتها إلا أنها كانت أفضل حالاً من لا شيء، وفي ظل نفاذ المواد التموينية في منزلي، لا أعلم ما الذي سأفعله حتى أسد رمق أسرتي، أطالب الجهات المسؤولة والمعنية النظر بمساواة وعدالة في توزيع المساعدات على أبناء قطاع غزة ومساعدة عمال المياومة. أخشى أن تطول فترة الحظر وتستمر لعدة شهور فأنا كباقي العمال الذين يعملون في شركات ومصانع غزة، نعمل بأجر يومي زهيد، واليوم الذي نتوقف فيه عن العمل ينعكس مباشرة على قوت وطعام أبنائنا.

الأربعاء، 7 أكتوبر 2020

Female farmer’s hopes hang on olive harvest

 

Um Mohammed, 55-year-old farmer, spoke to Al Mezan about the impact of the preventive measures taken in the Gaza Strip to fight Covid-19 on her life:

“I live with my husband and children in Wadi as-Salqa town. My husband and I are farmers and we both support our family of 11 members. I lost two of my sons in Israeli attacks; Mohammed was killed in the 2014 offensive on the Gaza Strip, and Jihad was killed during an Israeli escalation in 2015. The others are six sons and two daughters; one of them got married and then divorced after having her first son. All of my children are university graduates, they studied law, physiotherapy and physics, but none of them have stable work. One of my daughters is still an undergraduate and my youngest son is in school.

Our extended family owns 13 dunums of arable land shared between my husband and his brothers. Prior to the Second Intifada, we were quite well off, we owned machines and equipment to work the land which had several wells dug for irrigation of crops and trees. However, in 2000, Israeli bulldozers leveled our land completely. Since then, we couldn’t recuperate the incurred losses; we could not afford to reinvest in new tools and equipment. At the same time, our children were growing up and their needs increasing as well. So, our only option was to plant crops that don’t require a lot of money to sustain. We grew okra, jute mallow and pumpkins. My husband and I plant and harvest these crops and then sell them in the local market.

After the spread of Covid-19, everything came to a halt. We’ve become stranded, unable to move between the areas, and the markets were closed too. Had the land not been near our residence, my home would have run out of food. Recently, I ran out of tomatoes, onions and potatoes. Thus, we’ve arranged with neighbors to help one another by exchanging available produce. The lockdown has left us without any source of income and severely strapped for cash that we started to buy from the grocer’s on credit.

I bake wheat bread at home, and we only cook meals with the available produce: okra, jute mallow and pumpkin. Our only glimmer of hope is in the upcoming olive harvest season. We hope to make up our losses by selling the harvest. I wish our voice would reach officials at the Ministry of Agriculture who can help us export our crops like other farmers do.

My son was earning some money tutoring school students in physics and math but schools have been closed since March. I wish my children would secure stable jobs to live in dignity.”

المزارعات يتعلّقن بأمل إنقاذ موسم الزيتون، ليخفف من فقرهم


أم محمد مزارعه صبغت أشعه الشمس بشرتها وهي تعمل مع زوجها وعائلتها في الأرض، تتحدث حول تأثير تدابير الوقاية من فايروس كورونا على حياتها وعائلتها.

أنا (أم محمد) عمري (55) عام متزوجة، أسكن في منطقة وادي السلقا، مزارعه، أعيل أنا وزوجي عائلتي المكونه من 11 فرد، بعد أن فقدت اثنين من أبنائي (محمد) في عدوان 2014 و(جهاد) في تصعيد 2015، تبقى ليٍ 6 أولاد وابنتين، تزوجت أحداهن وعادت لنا بطفل بعد أن طلقها زوجها، كل أولادي خريجين جامعات فمنهم من درس الحقوق والعلاج الطبيعي والفيزياء، ولكن جميعهم عاطلين عن العمل، ومازال لديَّ إبنة تدرس في الجامعة وابن في المدرسة.

تواصل أم محمد لدينا 13 دونم من الأرض المشتركة لزوجي واخوته نعمل بها جميعاً، وكان لدينا الكثير من المعدات والآلات والآبار والأشجار، ووضعنا الاقتصادي ممتاز، إلا أنه وفي انتفاضة الأقصى عام 2000 تم تجريف الأرض كاملة، ومن يومها لم نستطيع أن نعيد ما هدم وجرف، نحتاج لمبالغ كثيرة لشراء الأدوات والآلات، وحتى إعادة زراعه أنواع معينه من المحاصيل، وفي الوقت ذاته كبر الأولاد وزادت الاحتياجات من تعليم جامعي وتكاليف ورسوم .. مما اضطرنا لزراعة المحاصيل التي لاتحتاج إلى مال وسماد بشكل كبير، أنا وزوجي نزرع المحصول ونحصده وننقله إلى السوق لبيعه بالمزاد للتجار.

وبعد انتشار فايروس كورونا كل شيء توقف، لم يعد بمقدورنا التحرك في المنطقة، وأغلقت الأسواق، ولولا قرب الأرض من منزلي لفرغ بيتي من الأكل، زرعنا بامية، ملوخية، يقطين، واليوم ما لقيت في بيتي ولا حبة بندوره ولا بصل ولا بطاطا، لكن الخير في الجيران وفي مساعدتنا لبعضنا البعض، اتفقنا أن نتبادل حاجتنا من الخضروات والمحاصيل فيما بيننا، لنتمكن من تأمين قوت يومنا، لأننا لا نتمكن من بيع محاصيلنا وشراء ما نحتاجه. لقد قضى الإغلاق على دخلنا المتواضع تماماً لدرجة أنني أستدين من البقالة، فليس لدسنا حتى شيكل واحد.

حياتنا باختصار صارت خبز قمح بحضره بالبيت، ومقسمين الأسبوع يوم بامية، يوم ملوخية، يوم يقطين ونعيد الكره، أملنا الوحيد بموسم الزيتون ربنا يعوضنا عن خسائرنا، ونقدر نبيع محصولنا. أتمنى أن يصل صوتنا إلى وزارة الزراعة وتساعدنا في توريد محصولنا مثل غيرنا من المزارعين.

وأتمنى أن يحصل أولادي الخريجين على فرص عمل، ليتمكنوا من العيش بكرامة ويؤسسوا أسر، فحتى من كان منهم يقدم دروساً خصوصيه في الفيزياء والرياضيات لطلاب المدارس توقف عن هذا العمل من شهر مارس.

الأحد، 4 أكتوبر 2020

Imposing lockdown to curb the spread of Covid-19 must go hand in hand with measures to ensure food security


E.M, 43, recounts the details of his daily struggle as one of tens of thousands of daily-wage laborers in the Gaza Strip:

“I’m married and a father of six. My oldest son is 12, and my youngest is six months old. I suffer from a spinal disc herniation which requires surgical intervention.

As a daily-wage laborer, I’m severely affected by the spread of Covid-19 in the Gaza Strip. For years, I’ve been moving from one job to another which made it difficult for me to secure my family’s basic needs even before the lockdown. In certain periods, I worked for long hours trying to make money for my family. I traveled on foot delivering newspapers for hours on end to save money on transportation. My wage from that job did not exceed 20 Shekels per day. When done, I went home to rest for some time before going to any other job I had lined up that day; I would not miss work even if I was in pain. I also worked in construction and other manual labor that my friends could arrange. I had been waiting for the conditions to change for the better, for an opportunity of a permanent job or for an assistance to create a small project. 

During the past years, and despite of my circumstances, I completed my studies and graduated with a diploma in business administration hoping that I would get the chance to work in a permanent job. I always believed that these hard times were temporary. At the beginning of 2020, I lost my job as a delivery person due to the bad economic conditions which resulted in declining demand on newspapers. Losing my job was the hardest thing I had to live through. I suddenly became unable to secure my family’s basic needs. To save my family and myself form living without an income, I thought of a plan B; I borrowed some money and I set up a street stand for selling mobile phones’ accessories. I was working from 9am until 8pm, and the money I made was very little (10-15 Shekels) a day, and sometime it was even less than that. I could barely buy food for my children from that money. With the beginning of the academic semester in August, I was contemplating selling stationary from my stand. Thank God I didn’t have enough money for that, otherwise my losses would have been greater as the Ministry of Interior imposed a full lockdown due to the spread of Covid-19 to the wider population in the Gaza Strip on 24 August 2020. I’ve not worked since that day. I spent the money I saved from the stand to pay debts, and I’m having a hard time securing my family’s basic needs. Now, I only depend on the money I borrow from my friends and neighbors. I wish this crisis would end soon as it severely impacted my family.”

مواجهة كورونا وفرض تدابير الإغلاق تقتضي حماية الفقراء من الجوع

(إ. م)، يبلغ من العمر (43 عاماً)، يروي تفاصيل معاناته، التي تنطبق على عشرات آلاف عمال المياومة، فيقول: أعاني بشكل يومي بسبب انتشار مرض كورونا، فأنا عامل باليومية، متزوج وأسرتي مكونة من ٨ أفراد، رزقت ب 6 أطفال أكبرهم يبلغ من العمر 12 عاماً، وأصغرهم 6 أشهر، وأنا مريض بالإنزلاق الغضروفي في الظهر، وأنا بحاجة إلى إجراء عملية جراحية.

منذ سنوات وأنا اتنقل من عمل مؤقت إلى آخر، وأعاني في توفير احتياجات أسرتي الأساسية قبل حظر التجوال جراء انتشار الفيروس في القطاع، وفي بعض الأحيان كنت أعمل لساعات طويلة في أكثر من عمل لأحاول توفير احتياجات أسرتي. عملت في توزيع الصحف اليومية وكنت أقوم بإيصالها سيراً على الأقدام لتوفير ثمن المواصلات، وكنت أجوب شوارع محافظة خان يونس لساعات طويلة، ولا تتجاوز أجرتي اليومية 20 شيقلاً، وأعود بعدها إلى البيت لأنال قسطاً من الراحة، واذا توفرت أي فرصة عمل بعد ذلك خلال اليوم كنت لا أفوت الفرصة رغم الألم الذي أشعر به في ظهري من إثر مرض الغضروف. كنت أعمل في رفع حجارة البناء ورفع الرمال، وأي أعمال يدوية أخرى يجلبها لي الأصدقاء للحصول على مقابل مادي يساعدني في توفير احتياجات أسرتي، كنت دائما أتوقع أن تتحسن الظروف أو أن احصل على عمل مستقر أو مساعدة تمكنني من إقامة مشروع صغير خاص بي.

وخلال السنوات الماضية، ورغم ظروفي القاسية، أكملت دراستي وحصلت على دبلوم إدارة أعمال من الكلية العربية للعلوم التطبيقية، على أمل أن أحصل على وظيفة أو فرصة عمل ثابتة، وكنت أقول في نفسي بأن الظروف الصعبة التي استمرت معي منذ سنوات طويلة بأنها مؤقتة. فوجئت مع بداية عام 2020، بخسارة عملي في توزيع الصحف اليومية بسبب تدهور الأوضاع الاقتصادية وتراجع عدد المشتركين في الصحف اليومية، الأمر الذي أثر على حياتي وجعلني لا أستطيع توفير أبسط متطلبات أسرتي. استلفت قبل الإعلان عن انتشار فيروس كورونا مبلغ من المال من أحد الأقارب وقمت بتجهيز بسطة اكسسوارات جوالات قديمة، كنت أذهب إلى بسطتي من الساعة التاسعة صباحاً حتى الساعة الثامنة مساءً، وكان دخل البسطة قليل جداً من 10 – 15 شيقلاً، وبعض الأيام أقل من ذلك وهي بالكاد تكفي لتوفير طعام لأطفالي ولكن ما باليد حيلة. ومع عودة المدارس وافتتاح الفصل الدراسي الجديد، فكرت في تطوير البسطة وبيع المستلزمات المدرسية، والحمد لله  أنني لم استطع توفير المال الكافي لذلك لكانت خسارتي أكبر، بعد أن تعطلت المدارس وأعلنت وزارة الصحة والداخلية اكتشاف حالات مصابة بفيروس كورونا واتخاذها إجراءات وقيود لمنع تفشي المرض في المجتمع من ضمنها وقف المدارس ومنع التجوال. ومنذ تاريخ 24/8/2020، جلست في المنزل، وأنفقت ثمن البضاعة التي ادخرتها لتسديد الدين وجلب بضاعة جديدة، وأعاني الآن في توفير احتياجات أسرتي اليومية، فاصحاب المحلات يطالبوني بتسديد جزء من الديون لاعطائي ديون جديدة، وانا أعيش الآن كل يوم بيومه، واعتمد على الاستدانة من الأصدقاء والجيران وأصحاب الدكاكين، وأتمنى أن لا تطول هذه الفترة لأنها أثرت بشدة على حياتي وعلى حياة أطفالي، وعلى صحتي وصحة زوجتي النفسية.


الأربعاء، 30 سبتمبر 2020

Female farmer facing destitution amid Covid-19 lockdown

Jawaher is a 35-year-old farmer and a mother of six. She lives in Wadi as-Salqa town with her husband, who suffers from epilepsy. She recounted the challenges she’s facing under the imposed lockdown:

I got married right after finishing high school. We live in an asbestos-roofed house which consists of two rooms, a bathroom and a small kitchen. My husband owns a small plot of land surrounded by olive trees and we grow seasonal crops. This season we planted jute mallow and okra.

Before the lockdown, I used to harvest the crops and sell them at the local market. With the money I earned, I could secure my husband’s medicine and my children’s needs.

Unfortunately, due to the spread of Covid-19 in the Gaza Strip and the ensuing lockdown, the crops are left unattended for long periods of time, which spoiled the Jute Mallow. To save the crops, I collected the okra and whatever was left of the jute mallow and stored them. But due to constant electricity shortage, I couldn’t keep the produce refrigerated. On the other hand,  I had no option but to harvest the produce since the availability of water for irrigation depends on electricity and it’s very rare to have both municipality water and electricity present at the same time.

This plot of land is our only source of income. I couldn’t just stand and watch our only source of subsistence jeopardized, so I took a risk and went out after two weeks of lockdown. I collected the crops and went to a merchant to sell them; he bought some of my produce. I thanked God I was able to buy my husband’s medicine, without which he would become erratic and would constantly screams at me and the children.

This is not the first time we experience hardship threatening our livelihood. In 2014, Israeli bulldozers leveled our land and killed five of our sheep. I did not get compensation and I still have not been able to recoup what I lost.

As olive harvest season draws closer, I still don’t know if I’ll be able to harvest my olives and sell them. I wish I could have some assistance to sell the crops before they spoil.

I have only one dream, I wish someone would knock on my door, bringing some sheep  with him as well as medicine for my husband, and have a look at my house and with a wide smile says, Jawaher, we’re here to provide you with some help”.

المزارعات والفاقة، كورونا والإغلاق يكملان مهمة الجرافات الإسرائيلية


(جواهر) مزارعه، تبلغ من العمر 35 عاماً، أنجبت ستة أطفال خمسة أولاد وبنت، تسكن في منطقة وادي السلقا، زوجها مصاب بمرض الصرع. تروي جواهر التحديات التي تواجهها فتقول: تزوجت بعد أن أنهيت دراسة الثانوية العامة، وأسكن في بيت مسقوف بالأسبستوس، ومكون من غرفتين وحمام ومطبخ صغير. ويملك زوجي قطعة أرض صغيرة (دونم) محاطة بأشجار الزيتون من الأطراف، ونزرع محاصيل موسمية، هذا الموسم زرعت ملوخية وبامية.

كنت قبل انتشار الوباء أحصد المحصول وأتوجه لبيعه في السوق، وكنت أرضى بما يرزقني به الله، على الأقل كنت قادرة على توفير علاج زوجي واحتياجات أولادي.

ولكن مع بداية انتشار فايروس كورونا تلفت كمية كبيرة عندي من المحصول خصوصاً الملوخية، اضطررت لجمع المحصول وتنشيف الملوخية وتخزين البامية، ولكن انقطاع الكهرباء الدائم، لم يساعدني على الاستمرار في تخزين المحصول، أو تركه في الأرض لأنني لا أستطيع ري الأرض في المواعيد المحددة للري، نظراً لارتباط المياه وسرعه ضخها مع وجود الكهرباء، وهذا نادراً ما يحدث أن يتوافق قدوم المياه مع توفر الكهرباء.

يشكل دونم الأرض، الذي نملكه، مصدر رزقنا الوحيد، ومن الصعب أن ترى باب رزقك الوحيد يقفل في وجهك، خاطرت بعد أسبوعين من الإغلاق، وحملت محصولي وذهبت به لأحد التجار لشرائه مني، فوافق على ذلك واستطعت أن أبيع جزء من المحصول، حينها شكرت الله لأنني تمكنت من شراء علاج زوجي الذي لو انقطع عنه، يجعله دائم العصبية والصراخ وتعنيفي أنا وأولادي.

تضيف جواهر والأسى بادٍ على محياها، المعاناة الحقيقة هي أن تصاب في مصدر رزقك، فالاحتلال سبق كورونا في تدمير رزقنا، خلال عدوان العام 2014 جرفت آليات الاحتلال الإسرائيلي دونم الأرض، وقتلت 5 رؤوس من الأغنام، ولم أحصل على تعويض، ولم أتمكن من تعويض ما خسرت.

ومع اقتراب موسم جني الزيتون، لا أعلم حتى الآن كيف سأجنيه أو أبيعه، أتمنى أن تقدم لنا المساعدة لنستطيع بيع محصولنا دون أن يتعرض للتلف.

وفي نهاية حديثها قالت جواهر أنا عندي حلم وبتمنى تكتبوا حلمي زي ما بدي أحكيه (بحلم حد يدق بابي ومعه أغنامي الى راحوا وعلاج لزوجي المريض ويشوف بعينه سقف بيتي وعيشتي، وبابتسامة عريضة يسألني انت جواهر، حابين نقدم اليك هالمساعده).